中文English      

地址:辽宁省锦州经济技术开发区兴海路三段91号口岸大厦  电话:0416-3551610    邮编:121007     

电话:86-416-3551651

新闻动态

详细信息

中华人民共和国港口设施保安规则附件3

日期:2017年6月21日 15:11

港口设施保安符合证书

STATEMENT OF COMPLIANCE OF A PORT FACILITY

(套印国徽)

                       

 

 

证书编号:

Statement Number:

 

 

本证书系根据《国际船舶和港口设施保安规则》B部分的规定签发

Issued under the provisions of Part B of the

INTERNATIONAL CODE FOR THE SECURITY OF SHIPS AHD OF PORT FACILITIES(ISPS CODE)

 

 

    中华人民共和国

    The Government of CHINA

 

 

港口设施名称:………………………………………………

Name of the Port Facility: ……………………………

 

 

港口设施地址:………………………………………………

Address of the Port Facility: …………………………

 

 

兹证明,经核验本港口设施符合经修订的1974年国际海上人命安全公约》第Ⅺ-2章以及《国际船舶和港口设施保安规则》A部分的规定,且本港口设施根据经批准的《港口设施保安计划》操作。该计划在以下方面得到批准(以下填写适于停靠的船舶类型、操作类型、其它活动及相关信息):

 

 

 

 

                                                          

This is to certify that the compliance of this port facility with the provisions of chapter XI-2 and part A of the International Code for the Security of the Ships and of Port Facilities (ISPS Code) has been verified and that this port facility operates in accordance with the approved Port Facility Security Plan. This plan has been approved for the following <specify the types of operations, types of ships or activities or other relevant information>:   

 

 

 

 

                                                          

 

 

    本《符合声明》有效期至:                           

但期间未通过核验的,即行失效。

This Statement of Compliance is valid until______    _______,

subject to verifications.

 

 

签发地点                 

Issued at _________________________

(place of issue of the statement)

 

 

 

 

签发日期                             经授权的官员签字          

Date of issue____________     (Signature of the duly authorized official issuing the document)

                                                   

 

 

  (发证机关盖章或钢印)

(Seal or stamp of issuing authority)


 

ENDORSEMENT FOR VERIFICATIONS

  中华人民共和国政府确定,此符合证书的有效性取决于每年一次的核验。

The government of China has established that the validity of the Statement of Compliance is subject to mandatory annual.

  兹证明,本港口设施符合经修订的1974年国际海上人命安全公约》第Ⅺ-2章以及《国际船舶和港口设施保安规则》A部分的规定

This is to certify that, during a verification carried out in accordance with paragraph B/16.62.4 of the ISPS Code, the port facility was found to comply with the relevant provisions of chapter XI-2 of the Convention and Part A of the ISPS Code.

1次核验        签署:               经授权的官员签

1st VERIFICATION       Signed              (Signature of authorized official)

地点                                                                                             Place                   

日期

Date                    

2次核验        签署               经授权的官员签

2nd VERIFICATION       Signed              (Signature of authorized official)

地点                                                                                             Place                   

日期

Date                    

3次核验        签署:               经授权的官员签

3rd VERIFICATION       Signed              (Signature of authorized official)

地点                                                                                             Place                   

日期

Date                    

4次核验        签署:               经授权的官员签

4th VERIFICATION       Signed              (Signature of authorized official)

地点                                                                                             Place                   

日期

Date                                      

所属类别: 政策与解读

该资讯的关键词为: